Calendrier 2017-2018

ATTENTION. NOUVEAU LIEU DES SEPTEMBRE 2017

RESTAURANT NEW AQIB, 47 rue Monsieur Le Prince, 75006

Horaire inchangé : 18h30

  • 27 septembre 2017 : Les éditions Banyan présentent…
    • Avec Eric Auzoux, traducteur et David Aimé, éditeur
    • Créées en janvier 2015, les éditions Banyan s’attachent à publier en français les plus grands romanciers de langues modernes comme le bengali, l’hindi, le malayalam ou le tamoul, ainsi que de la littérature sanskrite et les Lettres indiennes anglaises.
    • Présentation de deux ouvrages : Anantanarayanan, Le pélerinage d’argent, traduit de l’anglais par Eric Auzoux ; Gurcharan Das, La difficulté d’être bon. De l’art subtil du Dharma, essai, trad. de l’anglais par Viviane Tourtet.
  • 18 octobre 2017 : Lumière et savoir venus du Bangladesh
  • – A la lumière de ce que nous savons, trad. par Jacqueline Odin, roman du jeune écrivain Zia Haider Rahman, originaire du Bangladesh
    – Que savons-nous du Bangladesh ? À travers le témoignage de Nicolas Depoorter, secrétaire général de l’association Friendship France, présent au Café Lire L’Inde.

    • Zia Haider Rahman, A la lumière de ce que nous savons, trad. par Jacqueline Odin, éd. Christian Bourgois. Ce premier roman magistral possède « le magnétisme des oeuvres majeures » (Nathalie Crom, Télérama). Son auteur – comme son narrateur – est  originaire du Bangladesh. Il a fait ses études à Oxford et Yale avant de devenir banquier à Wall Street, puis avocat international pour la défense des droits de l’homme. A travers les retrouvailles de deux amis après 20 ans d’éloignement, son livre dessine « l’histoire des cinq dernières décennies, à l’échelle de la planète » et réfléchit en profondeur sur « la condition humaine contemporaine » en faisant appel à des références littéraires planétaires et à des connaissances  de tous ordres (mathématiques, géopolitiques, économiques, philosophiques… )
  • 29 novembre 2017 : Le cricket au XXI° siècle : outil d’ascenseur social à Bombay, sport national afghan à Kaboul
    • Aravind Adiga, La sélection, trad. de l’anglais par Annick Le Goyat, Buchet-Chastel, 2017
    • Timeri N. Murari, Le cricket club des Talibans, trad. de l’anglais par Josette Chicheportiche, Gallimard, Folio n°5930
  • 20 décembre 2017 : L’Inde à l’heure de la révolution écologique et du mouvement altermondialiste en présence de Clotilde Bato, de l’association SOL (alternatives agroécologiques et solidaires) qui travaille avec Vandana Shiva. 
    • Lionel Astruc, Traque verte, roman d’investigation, Les dernières heures d’un journaliste en Inde, post-face de Vandana Shiva, Actes Sud, 2017
    • Lionel Astruc, Vandana Shiva. Pour une désobéissance créatrice. L’épopée d’une icône mondiale de l’écologie, Actes Sud, coll. Domaine du possible, 2014
  • 10 janvier 2018 : « Inde des mille et une pages – Petite somme et bibliographie » co-dirigé par Ewa Tartakowsky et Viviane Tourtet, publié par Peter Lang.

 En présence de Viviane Tourtet, de Didier Sandman et d’Amina Taha Hussein Okada du musée Guimet.

  • 14 février 2018 : Meena Kandasamy, La Colère de Kurathi Amman, éditions Plon. En présence de la traductrice du roman, Carine Chichereau
  • Exceptionnellement, pas de Café Lire L’Inde en mars 2018
  • 4 avril 2018 : Le retour au roman d’Arundhati Roy
    • Arundhati Roy, Le ministère du bonheur suprême, trad. de l’anglais par Irène Margit, Gallimard.
  • 16 mai 2018 : Ombres et lumières au Pakistan avec Nadeem Aslam 
    • Nadeem Aslam, Le sang et le pardon, trad. de l’anglais par Traduit de l’anglais par Claude et Jean Demanuelli, Seuil.
  • 20 juin 2018